AB | Op de volwassen leeuw en de woestijncobra zult u trappen, de jonge leeuw en het reptiel zult u vermorzelen. |
SV | Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden. |
WLC | עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃ |
Trans. | ‘al-šaḥal wāfeṯen tiḏərōḵə tirəmōs kəfîr wəṯannîn: |
AC | יג על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין |
ASV | Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. |
BE | You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet. |
Darby | Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot. |
ELB05 | Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten. |
LSG | Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. |
Sch | Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen. |
Web | Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |